| D | Em | A | Bm |
| Whakarongo | mai ki te | reo e tangi | nei |
| Bm | D | A | A | D |
| E ringihia mai | ana mai i āku | kamo | ngā roimata | e |
| D | Em | A | Bm |
| Whiti mai te | rā ngaro | ana te ma | mae |
| Bm | D | A | A | D | Em | A |
| Ngaro noa te pō | uri kaua e mau | riri | anei anō he | rā | | |
| A | D | Em | A | A | D | Em | A |
| Maranga | mai | e te | iwi | ō ngā | hapū | Ngāpuhi | |
| D | Bm | G | A |
Kia | mau, kia | ū, kia | pupuri | ai |
| A | D | Em | A |
| Ki ngā akoranga | nui | | |
| D | Em | A | Bm |
| Takahia te | ao ka ki | tea te | iwi |
| Bm | D | A | A | D |
| E tū tangata mai | tātou ngā uri ō | rātou | kua mene ki te | pō |
| D | Em | A | Bm |
| Tēnei te mi | hi ki ngā | kaiawhina | e |
| Bm | D | A | A | D | Em | A |
| Ki ngā whaea ngā mā | tua anei rā ko ngā | hua | e puāwai ana | mai | | |
| D | Em | A |
| Ma | ranga | mai (maranga mai) |
| D | Em | A |
| Ma | ranga | mai (maranga mai) |
Listen to the voice that is crying out | |
and see pouring out from my eyes the tears | |
But as the sun shines the pain disappears and the sadness falls way | |
Don't hold any anger for this is another day | |
Rise up all of you of the sub tribes of Ngāpuhi | |
and hold firmly and securely and forever | |
As you travel the world it will be seen by everyone | |
that we are people who stand proud we, the descendants of those who have been lost in the night. | |
This is the thanks we give to you to our aunts and uncles, | |
mothers and fathers here we are, the fruit of your labour blossoming before you. | |
Created 2024 Aug 19 10:00
This is the author's own work and represents their interpretation of the song.
You may only use this for private study, scholarship, or research.